In that day, the Branch will be “beautiful” (Isaiah 4:2). Various words are used for “beauty” in this passage, and here the Hebrew is tzebi , which is typically translated as “roebuck” (e.g., Deuteronomy 12:15, 22; 14:5; 15:22; 2 Samuel 2:18; 1 Kings 4:23; etc.). Jonathan is called the robuch or beauty of Israel (2 Samuel 1:19), and so is the lover of the Song of Songs (2:7, 9, 17; 3:5; 8:14). The roebuck is one of the exemplars of clean, non-sacrificial food.
The uses in the Song are particularly relevant to Isaiah. A number of the Song’s uses of the word are in oaths or adjurations – “I charge you . . . by the roebucks and by the hinds . . . .” That odd formulation is, at least, a pun, tzebi standing in for the common epithet for Yahweh, Yahweh tzebaoth , Yahweh of hosts. That same pun is perhaps operative in Isaiah 4:2: The Branch is an elegant buck on the mountains; He is also the Branch of hosts, the Branch laden with fruit.
Lift My Chin, Lord
Lift my chin, Lord,Say to me,“You are not whoYou feared to be,Not Hecate, quite,With howling sound,Torch held…
Letters
Two delightful essays in the March issue, by Nikolas Prassas (“Large Language Poetry,” March 2025) and Gary…
Spring Twilight After Penance
Let’s say you’ve just comeFrom confession. Late sunPours through the budding treesThat mark the brown creek washing Itself…