Poetry

Drowned Lover

Dearest enemy, so often unkind,

my life was in your hands, until that wave

of the sea deprived you of an earthly grave,

depriving me, as well, of peace of mind.

The selfish drowning waters keep us apart,

enjoying your lovely beauty within the vast

cold sea, but as long as my broken life will last,

you’ll always be alive within my heart.

And if my ragged poems can last for long

enough, your love, so spotless, will persist

forever and ever, as I, on your behalf,

will praise you always with my singing song;

as long as human memories exist,

my poems will be your missing epitaph.

—Luís de Camões (1524/25-1580)

Translated from the Portuguese by William Baer

Image by Wallpaper Flare licensed via Creative Commons. Image cropped.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Disney Adulting (ft. Veronica Clarke)

Virginia Aabram Germán S. Díaz del Castillo

In this episode, Veronica Clarke joins Germán and Virginia (who are subbing in for R. R. Reno)…

Tennyson’s Poetic Faith

Sam Buntz

Richard Holmes’s new biography, The Boundless Deep, depicts how Alfred Lord Tennyson absorbed the scientific discoveries of…

Letters—June/July 2026

The sentimental images painted of proud, tight-knit communities slowly crumbling away are compelling, but I have to…