Each year I shroud them in their bubble wrap,
The kings next to the shepherds and their sheep.
The donkey’s head lies in Melchior’s lap;
I settle them for their long winter’s sleep.
The ox’s horn grazes the angel’s wing,
The span outspread although he is supine.
It’s their long, silent night. No choirs sing.
I look about me for the ball of twine.
I keep the Family in the living room
Sequestered in a corner near the hearth.
They will still be there when the crocus bloom
Or we twine grape vines for an autumn wreath.
The others rest in place till I remember
To resurrect them early next December.
On Getting Old
Two years plus a couple of weeks ago, I wrote a column that began thus: “I am…
Dostoevsky’s Credo
What does it mean to believe something? Is it possible for a person to profess an idea…
Large Language Poetry
In my ideal undergraduate course in literary criticism, the first semester would include a brisk introduction to…