Though resting a theological case on a linguistic “accident” would be a mistake, it is intriguing that the Hebrew word for “convert” is the same as the Hebrew word for “go apostate.” The word in both cases is SHUB, “turn,” which means “turn away” or “turn toward” or “turn back” in various contexts (used for apostasy in 1 Ki 9:6, for example).
A few hypotheses suggest themselves, which would have to be proven and filled out on other grounds:
1) Apostasy is as real as conversion.
2) Both apostasy and conversion are fundamentally matters of “orientation,” the direction we turn our face, walk, bow (1 Ki 9:6 again) ?Ethis in contrast to a view of conversion grounded in the notion of “decision.”
3) There may be some fruitful material for a study of apostasy in an examination of the use of “turn” with both God and man as subject. Yahweh “turns away” from the apostate who “turns” from him.
Moral Certitude and the Iran War
The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…
The Slow Death of England: New and Notable Books
The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…