A mauve, E grey, I dark, U green, O . . . range.
I do not see you, vowels, in color, so
any paraphrase is clumsy, strange.
But you bleed into one another. You
adapt and melt. I feel the textures change.
Duffle coat, army blanket, green to brown:
color’s a garment taken off, put on.
A coded sonnet brick by careful brick
assembled or dismantled, layered thick
as paint splotched on the Haitian artist’s jeans,
the painter who was murdered in the street.
Eloquent, wordless, slathered over vowels,
color clumps and crackles, croons and howls.
Into the bath of silence colors seep
and saturate our sleep.
—Rachel Hadas
Artful Faith (ft. Stephen Auth)
In the latest installment of the ongoing interview series with contributing editor Mark Bauerlein, Stephen Auth joins…
In Praise of Translation
This essay was delivered as the 38th Annual Erasmus Lecture. The circumstances of my life have been…
Work Is for the Worker
In these early days of his pontificate, Pope Leo XIV has made one thing clear: The responsible…