Mashal

Isaiah 14 moves forward by a series of puns on the Hebrew mashal .

The noun form means “proverb” or “parable,” and describes the poem that Israel will take up on the day when Babel is overthrow (14:4).

The mashal is about the fall of those with rods and scepters of rule. The word “ruler” in verse 5 is a verb form of mashal , the term for the original dominion of the stars of heaven in Genesis 1:18. The parabolic mashal is the tale of the fall of the stars from heaven, the fall of the moshlim .

The original noun form of mashal has the generic sense of “similitude” – a parable or proverb or allegory is a verbal similitude. When the one who was mashal of Babel falls all the way to Sheol, he “becomes like” (another mashal ) alltbhe rest of the kings, fallen into death (14:10).

Israel’s poetic similitude is a song about the similarity of Babel to all other rulers.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

The Revival of Patristics

Stephen O. Presley

On May 25, 1990, the renowned patristics scholar Charles Kannengiesser, S.J., delivered a lecture at the annual…

The Enduring Legacy of the Spanish Mystics

Itxu Díaz

Last autumn, I spent a few days at my family’s coastal country house in northwestern Spain. The…

The trouble with blogging …

Joseph Bottum

The trouble with blogging, RJN, is narrative structure. Or maybe voice. Or maybe diction. Or maybe syntax.…