Tournay also has an explanation for the apparent mangling of names in the Song. “Amminadab” appears where we might expect Abinadab, Shunammite where we might be thinking of Shulamite.
This, he argues, is purposeful. The names are to bring to mind their historical equivalents, but by changing the spelling of the names the poet also distances the names from their historical predecessors, thus pushing the poem toward an eschatological fulfillment. The poem is not about an historical “Shulamite,” but instead about an eschatological bride.
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…
How the State Failed Noelia Castillo
On March 26, Noelia Castillo, a twenty-five-year-old Spanish woman, was killed by her doctors at her own…
The Mind’s Profane and Sacred Loves
The teachers you have make all the difference in your life. That they happened to come into…