The Hebrew word for parable/proverb/allegory ( mashal ) is first used Numbers 23-24 for the “parables” of Balaam. The word is used seven times in that passage, and the verb associated with it in every case is nasa , “lift up” or “carry.” A proverb is a burden borne; a parable is a banner run up the pole. A parable brings secret things into full public view.
nasa mashal is the combination in Isaiah 14:4: “lift up this parable against the king of Babel.” The poem that follows is the public disclosure of the secret of Babel’s fall.
And that is also the point of the entire sequence of oracles in Isaiah 13-24. They are all massa , lifted-up words, burdens borne by the prophet, public disclosures of the secrets of political life.
Natural Law Needs Revelation
Natural law theory teaches that God embedded a teleological moral order in the world, such that things…
Letters
Glenn C. Loury makes several points with which I can’t possibly disagree (“Tucker and the Right,” January…
Visiting an Armenian Archbishop in Prison
On February 3, I stood in a poorly lit meeting room in the National Security Services building…