The rhyming Hebrew phrase reyach niychoach (“soothing aroma”) is used frequently in Leviticus in conjunction with ishshah (“fire offering” or “food offering”; this combination found in Leviticus 1:13, 17; 2:2, 9; 3:5, 16). reyach niychoach is found without i shshah in Leviticus 4:31; 6:8, 14.
Two things suggest that the phrase has a bridal connection. First reyach (aroma) appears repeatedly in the Song of Songs (1:3, 12; 2:13; 4:10-11; 7:8, describing the oil worn by the King and the fragrances of the bride. Second, James Jordan has suggested that ishshah is related to ishah , the woman one taken from the man ( ish ).
Applied to the sacrificial system, this suggests that the sacrifice gives off a pleasing aroma, the fragrance of the bride, which awakens the love of the Yahweh, the divine Husband.
Moral Certitude and the Iran War
The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…
The Slow Death of England: New and Notable Books
The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…