Joel 2:25 plays a strangely prominent role in the Arian controversy. In the NASB translation, the Lord promises to “make up to you for the years that the swarming locust has eaten, the creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, my great army which I sent among you.”
In the Greek translations of the fourth century, “great army” was rendered “great power” and one of the locust species was translated as “caterpillar.” The Arians used Joel’s statement about “great power” to relativize 1 Corinthians 1:24, a favorite text of Athanasius’: Sure, they reasoned, Christ is the “power of God” but caterpillars are “great powers” too, so the Son is not particularly unique.
Moral Certitude and the Iran War
The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…
The Slow Death of England: New and Notable Books
The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…