. . . to fill what some persist in believing to be a desperate need for good translations of the Good Book. This one’s called the Common English Bible, which is an improvement over existing translations because of . . . what? I’m not sure, except that it appears to use more contractions than most other versions. Which prompts me to ask: after so many decades, is the runaway proliferation of bible translations in English still about making the Word of God more comprehensible to ordinary people? Or is it by now about niche marketing?
Moral Certitude and the Iran War
The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…
The Slow Death of England: New and Notable Books
The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…