Under Cover

“Let us spend the night in the villages,” says the Bride to her lover in Song of Songs 7:11b. “Villages” is kefariym , from kapar , to cover in the sense of atonement. Lexicons tell us that the word is used for “village” in 1 Chronicles 27:25, which may be the case. I don’t think it works for the Song, though. The Bride wants to spend the night with her lover “in the coverings.”

That points in a lot of liturgical/sacrificial directions, but I think it also points to a tiny allegory of redemptive history: Dodi and his bride stay under cover for the night, but then the next morning they arise to go to the vineyards (7:13-14). The night/covering of the OT yields to the daytime vineyard of the new.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

History’s Pro Tips on Iran

Francis X. Maier

Nothing in human experience compares to the wars of the last 120 years. Their scope has grown…

Paul Ehrlich, False Prophet

Scott Yenor

Paul Ehrlich, noted author of The Population Bomb, died last week. Few people have been so consequentially…

Restoring Man at Notre Dame

Carl R. Trueman

It is fascinating to be an outsider on the inside of an institution going through times of…