Today’s eccentric item: How The Hobbit Learned Yiddish from Jewniverse. Computer programmer Barry Goldstein translated the book for fun, the work being “much less stressful than wrestling with a recalcitrant computer.”
“This translation marks the book’s 61st language,” Jewniverse reports. “ . . . Tolkien was enamored of mythology (he disdained Esperanto precisely because it lacked legends), and so it is perhaps fitting that a language so rich in stories should spin the tale of The Hobbit.”
Also of interest: Tolkien: Not a Jew and The Jews of the Lord of the Rings.
Of Roots and Adventures
I have lived in Ohio, Michigan, Georgia (twice), Pennsylvania, Alabama (also twice), England, and Idaho. I left…
Our Most Popular Articles of 2025
It’s been a big year for First Things. Our website was completely redesigned, and stories like the…
Our Year in Film & Television—2025
First Things editors and writers share the most memorable films and TV shows they watched this year.…