Shakespeare Didn’t Sound Like Laurence Olivier

Professor’s research allows audience to hear Shakespeare’s words in his own accent :

“American audiences will hear an accent and style surprisingly like their own in its informality and strong r-colored vowels,” Meier said. “The original pronunciation performance strongly contrasts with the notions of precise and polished delivery created by John Gielgud, Laurence Olivier and their colleagues from the 20th century British theater.”

Meier said audiences will hear word play and rhymes that “haven’t worked for several hundred years (love/prove, eyes/qualities, etc.) magically restored, as Bottom, Puck and company wind the language clock back to 1595.”

“The audience will hear rough and surprisingly vernacular diction, they will hear echoes of Irish, New England and Cockney that survive to this day as ‘dialect fossils.’ And they will be delighted by how very understandable the language is, despite the intervening centuries.”

Here’s what it sounds like:

And here’s an explanation by Paul Meier:

(Via: Kottke )

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Paul Ehrlich, False Prophet

Scott Yenor

Paul Ehrlich, noted author of The Population Bomb, died last week. Few people have been so consequentially…

Restoring Man at Notre Dame

Carl R. Trueman

It is fascinating to be an outsider on the inside of an institution going through times of…

Deliver Us from Evil

Kari Jenson Gold

In a recent New York Times article entitled “Freedom With a Side of Guilt: How Food Delivery…