She’d have naught of silvery turnings like fish,
The Celtic knot of wedded, bedded love.
She stole away to the Arans, met a man
Not man but fearsome messenger of wish
And promises; the angel gave a shove
That slung her sideways, scotched all prior plan
And launched her on a quest for nine white deer
In a glade with streams that brimmed with watercress . . .
And there made church and convent, hives and mead,
This blessed, this raucous lady chanticleer
Announcing sun to villagers, this abbess
Who routed cattle thieves with honeybees
And cured black-hearted plague—a flight of laud
To she who chased the honeyed gold of God.
—Marly Youmans
How to Write a Russian Novel
The Prodigal of Leningradby daniel taylorparaclete press, 256 pages, $21.99 There is of course no generic “Russian…
Knausgaard’s Mephistopheles
Back in college, one of my literature professors once remarked that the first hundred pages of a…
Living with Wittgenstein
In the autumn of 1944, Ludwig Wittgenstein noticed a young doctoral student in attendance at his lectures…