Roe, Host, Glory

Isaiah 13 moves forward in part by regular puns. One thread of wordplay works with the tzb- combination. When the Medes come, Isaiah says, men will scatter like roebucks, like tzebyi (v. 14). The very same word is translated as “glory” or “beauty” in verse 19. Babel is the roebuck among the kingdoms, but the glory of Babylon will skip away like a startled deer.

And underlying this little pun is the repeated use of the word tsebaoth , “hosts” (vv. 4 [2x], 13). The puns lead to this proposition: When Yahweh of hosts gathers the hosts against Babylon, all the beauty of Babylon will be chased like a hunted roe.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Moral Certitude and the Iran War

Steven A. Long

The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…

The Slow Death of England: New and Notable Books

Mark Bauerlein

The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…

Ethics of Rhetoric in Times of War

R. R. Reno

What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…