Poetry

Drowned Lover

Dearest enemy, so often unkind,

my life was in your hands, until that wave

of the sea deprived you of an earthly grave,

depriving me, as well, of peace of mind.

The selfish drowning waters keep us apart,

enjoying your lovely beauty within the vast

cold sea, but as long as my broken life will last,

you’ll always be alive within my heart.

And if my ragged poems can last for long

enough, your love, so spotless, will persist

forever and ever, as I, on your behalf,

will praise you always with my singing song;

as long as human memories exist,

my poems will be your missing epitaph.

—Luís de Camões (1524/25-1580)

Translated from the Portuguese by William Baer

Image by Wallpaper Flare licensed via Creative Commons. Image cropped.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Timothée Chalamet Is Right About Art (ft. Suzy Weiss)

Virginia Aabram Germán S. Díaz del Castillo

In this episode, co-founder and reporter for the Free Press, Suzy Weiss, joins Virginia and Germán to…

Helene Schjerfbeck’s Defiant Paintbrush

Jane Coombs

Helene Schjerfbeck (1862–1946) did not go gentle into that good night. In 1944, war still raging, the…

How Kanye Went Nazi 

Matthew Schmitz

Last year, Kanye West—sometimes known as Ye—released a song titled “Nigga Heil Hitler.” The music video featured…