Mother Fish

A student, David Henry, points out that the word “fish” is used three times in Jonah 1-2, and notes that twice it is masculine ( dag ; 1:17; 2:10) but once in a feminine form ( dagah ; 2:1).

A gender-bending fish? Uncertainty on the part of the writer? Or a thematically significant variation? I choose door #3.

Before Jonah enters the fish, it is masculine (1:17); when he is within the fish, it is feminine (2:1); when it expels him onto dry land, it is masculine again (2:10). Jonah’s presence turns the fish (grammatically, literarily) feminine. She turns mother, and he turns fetus; his return to dry land is his new birth. That possibility is supported by the use of me’eh for the “belly” of the fish, a word that frequently means “womb” (Genesis 25:23; Ruth 1:11; Psalm 71:6) and when used of men refers to their generative power (Genesis 15:4; 2 Samuel 7:12; 16:11).

Then we allegorize: The fish is a ruler of the Gentile sea, Jonah a representative Israelite. Jonah in the feminine fish promises that the Gentile world will turn fruitful when the seed of Abraham is planted in her belly.

Then we allegorize again: Jesus is Jonah, the grave the belly of the fish. And Jesus the greater Jonah turns the devouring masculine grave into a fruitful womb, a mother of children.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Restoring Man at Notre Dame

Carl R. Trueman

It is fascinating to be an outsider on the inside of an institution going through times of…

Deliver Us from Evil

Kari Jenson Gold

In a recent New York Times article entitled “Freedom With a Side of Guilt: How Food Delivery…

Natural Law Needs Revelation

Peter J. Leithart

Natural law theory teaches that God embedded a teleological moral order in the world, such that things…