Perriman offers a careful assessment of the “faith of Jesus” question. He notes the differences between the verb pisteuo and the noun pistis , notes as well the differences between Habakkuk’s use of the word and the use of the verb in Genesis 15, and concludes: “The verb pisteuo is unambiguous: it denotes the act of believing or having faith in something or someone . . . . The noun, however, can mean i) ‘belief/faith in’ something or someone, or ii) ‘faithfulness,’ in the sense, for example, of Jesus’s obedience to the point of death . . . or of the saints’ steadfastness in the face of persecution.” The verbal sense aligns with Abraham; the second noun sense is the focus of Habakkuk 2:4. More specifically, the verb highlights belief in God’s promise to give a future to His people; the noun in its second sense highlights the believer’s radical trust in God in the face of catastrophic destruction.
Hence, “the pistis of the believer is both the ‘faithfulness’ of Habakkuk 2:4 and the ‘belief’ of Genesis 15:6.”
Moral Certitude and the Iran War
The current military engagement with Iran calls renewed attention to just war theory in the Catholic tradition.…
The Slow Death of England: New and Notable Books
The fate of England is much in the news as popular resistance to mass immigration grows, limits…
Ethics of Rhetoric in Times of War
What we say matters. And the way we say it matters. This is especially true in times…