The Denver Post has an illuminating article on the work of Wycliffe Bible Translators :
Protestant translators expect to have the Bible — or at least some of it — written in every one of the world’s 6,909 spoken languages.
“We’re in the greatest period of acceleration in 20 centuries of Bible translation,” said Morrison resident Paul Edwards, who heads up Wycliffe Bible Translators’ $1 billion Last Languages Campaign.
Portable computers and satellites get the credit for speeding things up by about 125 years.
Previously, a Wycliffe missionary family or team would spend decades learning and transcribing one language in a remote corner of the Earth.
Wycliffe’s missionaries had the credo, “one team, one language, one lifetime,” Edwards said.
At that pace, the target date had been 2150, Edwards said.
The Enduring Legacy of the Spanish Mystics
Last autumn, I spent a few days at my family’s coastal country house in northwestern Spain. The…
The trouble with blogging …
The trouble with blogging, RJN, is narrative structure. Or maybe voice. Or maybe diction. Or maybe syntax.…
The Bible Throughout the Ages
The latest installment of an ongoing interview series with contributing editor Mark Bauerlein. Bruce Gordon joins in…