How we say what we say

Thomas writes that “to signify something by words or merely by the construction of images . . . yields nothing but the literal sense” and “poetic images refer to something other than themselves only so as to signify them; and so a signification of that sort goes no way beyond the manner in which the literal sense signifies.”

If I understand this, I’m not convinced.  First, because this seems to conflate meaning with signification, which I take to be equivalent to reference.  They aren’t the same.  Second, because how we say what we say is as important as the reference of what we say.  I can refer to the same person as a “man” and as a “dirty rat”; they are both literally signifying the same person, but the way they signify inflects the reference.  ”Dirty rat” is not just a pointer, but an implicit metaphor that attributes some sort of “ratness” to the dirty rat in question.

Next
YOU MIGHT ALSO LIKE

Rome and the Church in the United States

George Weigel

Archbishop Michael J. Curley of Baltimore, who confirmed my father, was a pugnacious Irishman with a taste…

Marriage Annulment and False Mercy

Luma Simms

Pope Leo XIV recently told participants in a juridical-pastoral formation course of the Roman Rota that the…

Undercover in Canada’s Lawless Abortion Industry

Jonathon Van Maren

On November 27, 2023, thirty-six-year-old Alissa Golob walked through the doors of the Cabbagetown Women’s Clinic in…