Il n’y a pas de hors-texte

Hamann can repeat this Derridean scandal, quite literally. As Gwen Dickson puts it, “Hamann’s conception of language as speech as a ‘translation’ reveals that at the basis of his thinking there is no language-world dichotomy; language, after all, is part of the world, and moreover the ‘world’ or ‘reality’ or ‘things’ are somehow linguistically conceived, so that speech is not a first depiction or description or representation but a translation of something that already is a ‘text.’”

That “somehow” is too coy: Creation is a text because the Creator speaks to creatures through creatures. The world is text because it is the speech of the world’s Maker.

We’re glad you’re enjoying First Things

Create an account below to continue reading.

Or, subscribe for full unlimited access

 

Already a have an account? Sign In